비교과 교육과정 소개
home
비교과 교육과정이란?
home

예술을 번역하다

 프로그램 소개

번역의 기본 원칙 및 소설 번역법 등을 학습한 후, 팀별 혹은 개별로 해외 단편 소설 1권을 선정하여 번역 결과물을 제작하는 소설 번역 프로그램

 전체 커리큘럼

구분
교육내용
교육시간
1일차
번역의 기본 원칙&번역 기획의 방법
3H
2일차
소설 번역의 구체적 방법(대화문의 자연스런 번역 방법 등)
3H
3일차
학생 번역 실습 (실전 소설 번역, 주어진 과제에서 나타난 오류 수정)
3H
4일차
학생 번역 실습(실전 소설 번역, 주어진 과제에서 나타난 오류 수정)
3H
5일차
학생 번역 실습(실전 소설 번역, 주어진 과제에서 나타난 오류 수정)
3H
6일차
학생 번역 실습(실전 소설 번역, 주어진 과제에서 나타난 오류 수정) / 최종 번역 결과물 제작
3H

 프로그램 상세내용

1.
1일차 - 번역의 정의, 프로 번역가와 아마추어 번역의 차이점 등 학습
2. 2일차 - 소설 번역의 특징과 문장 번역 실습
3.
3일차 - 실전 소설 번역 학습, 개별 번역 실습
4.
4일차 - 실전 소설 번역 학습, 개별 번역 실습
5.
5일차 - 실전 소설 번역 학습, 개별 번역 실습
6.
6일차 - 개별 번역 실습 최종 완료
7.
최종 번역본 결과물

 프로그램 주요 성과

만족도 : 4.57점 / 5점

학생 소감

평소 흥미가 있던 번역을 전문적으로 배울 수 있어서 좋았다.
정말 좋은 기회 마련해주셔서 감사합니다.
전반적으로 만족했습니다.
매주 분량을 정해놓고 첨삭을 받게 과제를 내주시면 더 열정적으로 참여했을 것 같습니다.

수료율: 73.9%(참여인원 23명/수료자 17명)

프로그램 의의

1.
단순 이론 특강이 아닌 번역 실습, 강사 피드백 제공 등 체험형 학습 중심
2.
재학생이 해외 단편 소설을 번역한 후 최종 완성본을 인쇄하고 제본하여 구체적인 결과물 도출
3.
시대의 흐름 및 Chat GPT 이슈를 반영하여 ‘AI 자동번역기를 현명하게 활용하는 방법’을 실제 적용해보며 학습
ⓒ 성신여자대학교 sungshin women's university all rights reserved 02-920-7986~7987, 7983 ◎ extracurriculum@sungshin.ac.kr
(02844) 서울특별시 성북구 보문로 34다길 2 성신관 6층 603호 성신여자대학교 교육혁신원 비교과교육혁신팀